Память о войне

Фотохроника августовской войны 2008 года и человеческие истории о трагедиях, начавшихся в дни войны (Посвящается памяти погибших в войне в августе 2008 года)

Джангул Окропиридзе

Джангул Окропиридзе (Автор снимка Като Котолашвили)
Джангул Окропиридзе (Автор снимка Като Котолашвили)
Джангул долго смотрит на фотографию, словно пытается в памяти детально воссоздать момент, когда она была сделана. В 2008 году, расчищая с соседями развалины своего дома, он даже не заметил фотографа. По его словам, до этого дня он не видел этого снимка и не думал, что его история кого-то заинтересует. До войны, он жил с женой и четырмя детьми. Сейчас он один. Я заметила, что на потолке его однокомнатной квартиры нет лампочки. Больше года он не может платить за электроэнергию. Говорит, что поэтому и не вкручивает новую лампочку. Несколько месяцев назад ему прекратили единственный стабильный источник дохода — социальное пособие.
janguli_oqropiridze[1]
Джангул Окропиридзе на развалинах своего дома после бомбардировки, 2008 год (Автор снимка Нино Далакишвили)
На стене снимок молодой женщины. В 2012 году его супруга скончалась от инсульта. “Стресс войны всех нас доконал”, говорит Джангули, который и сам болен. Во время разговора часто кашляет. После смерти жены, двое его младших детей попали в приемные семьи, старший обзавелся своей семьей, а средний находится в тюрьме за кражу. Одиночество, голод, холод, болезнь без лекарств… “Все равно, самое страшное это война. Главное, что бомбы не падают”, — с надеждой завершает разговор Джангул. Просит оставить ему фото на память и прощается.

Нателла Хурцилава

Нателла поселилась в Гори в 1993 году, вместе с мужем и пятью детьми. До этого была война в Абхазии, 9 месяцев плена, голод и отсутствие крова. Беженка из Очамчира в течение 15 лет жила в Гори, в здании детского сада. 10 августа 2008 года, во время бомбежки она пасла теленка во дворе. “Помню как пролетел самолет, затем темнота. Как только пришла в себя, подумала о малолетних внуках и детях. Здание детского сада было в огне. В тот момент я думала, что не увижу детей живыми. К счастью мы спаслись, но в развалинах сада погибли многие наши соседи”.
(Автор снимка Като Котолашвили)
Нателла Хурцилава по-прежнему живет в Гори (Автор снимка Като Котолашвили)
Осколок снаряда повредил ей руку. Нателле Хурцилава сейчас 73 года. Она по-прежнему живет в Гори, в поселении комбината, на этот раз в доме, построенном после войны. О фотографии она ничего не знала. Обрадовалась, что мы разыскали ее и заинтересовались ее сегодняшней жизнью. “Мы пережили большой страх, на снимке же видно? Сейчас сложно сравнивать, что было ужаснее, Абхазия, или война 2008 года. Обе войны были огромной трагедией для нашей семьи. Несмотря на бытовые проблемы, я каждый день благодарю Бога, что мы остались живы”.

Заза и Звиад Размадзе

Фотография, на которой запечатлены братья Звиад и Заза Размадзе, самый известный кадр из фотохроники войны 2008 года. Заза Размадзе, который на фотографии рыдает над окровавленным телом своего брата, в прошлом году погиб от удара электричеством, когда монтировал проводку во дворе своего коттеджа.
Братья Размадзе, 2008 (Автор снимка Георгий Абдаладзе)
Братья Размадзе, 2008 (Автор снимка Георгий Абдаладзе)
“После бомбардировки поселения Верхвеби, Заза бросился к горящим корпусам, чтобы помочь. Увидев разрушенный дом, он подумал — мой брат не переживет потерю дома. Именно в тот момент он увидел тела Звиада и его жены, находившейся на 9 месяце беременности. На фотографии, на лице Зазы запечатлена первая острая эмоция, вызванная смертью брата”, — вдова Зазы Размадзе — Нана Двалишвили рассказывает воспоминания своего мужа о войне. Отец Зазы и Звиада скончался от инсульта за несколько месяцев до гибели второго сына. Мать, из-за свалившейся на семью беды, в депрессии. Несколько месяцев она заперта дома, мало ест, ни с кем не общается.
Нана Двалишвили (Автор снимка Като Котолашвили)
Нана Двалишвили (Автор снимка Като Котолашвили)
Сама Нана Двалишвили работает няней в одном из детских садов в Гори. Оставшуюся без отца малолетнюю дочку она воспитывает одна. А спасшегося от бомбежки сына Звиада и Маки — Дито, взял под опеку фонд певца Пааты Бурчуладзе “Иавнана”. “Найти работу мне помогли в местном самоуправлении. Лизи я беру с собой, в садик. Раз мы пережили это, должны же мы как-то жить”, — глаза Наны наполняются слезами.

Лика Кекошвили

Поселение комбината после бомбежки, 2008 (Автор снимка Сосо Мчедлишвили)
Поселение комбината после бомбежки, 2008 (Автор снимка Сосо Мчедлишвили)
На снимке запечатлена бомбежка т.н. “корабликов” в поселении комбината в Гори, в результате которой погибло до десяти человек. В “корабликах” жили рабочие пекарного завода комбината и т.н. первые беженцы 90-х годов.
Лика Кекошвили (Автор снимка Като Котолашвили)
Лика Кекошвили (Автор снимка Като Котолашвили)
9 августа 2008 года, когда началась бомбежка, семья Кекошвили завтракала. 11-летняя Лика Кекошвили, единственная из сидевших за столом, кто выжила. Тогда ей было 4 года. Сосед Кекошвили — Мераб Элбакидзе вспоминает — “Лику я нашел в развалинах, она была в сознании, но горела. В госпиталь ее отнес я. Не хочу даже представлять, какую боль она чувствовала тогда. Я не помню, откуда в то утро у меня в кармане оказался сникерс, который я дал лике перед входом в больницу. Никогда не забуду ее лицо в тот момент”.
Мать Лики Кекошвили (Автор снимка Като Котолашвили)
Мать Лики Кекошвили (Автор снимка Като Котолашвили)
Та бомбежка, вместе с жизнями соседей, унесла жизни Ликиного брата, дедушки и двух гостей. Сейчас Лика живет с матерью и вторым братом. Мать выжила, так как в то время отбывала наказание, а младший брат был в гостях в Сурами. Отец девочки болел из-за полученного в ходе войны стресса и скончался в 2012 году. Главный источник дохода семьи Кекошвили сейчас социальное пособие. “Я очень хорошо все помню, даже детали… У меня перед глазами моя кукла в развалинах, со сломанной ногой и наполовину обгоревшая она выглядела в точности как я… Почему-то я мечтаю о точно такой же кукле”, — рассказывает Лика с неподобающей ее возрасту серьезностью на отмеченном шрамом лице.

Нона Ликликадзе

Лиа Ликликадзе, 2008 (Автор снимка Георгий Абдаладзе)
Лиа Ликликадзе, 2008 (Автор снимка Георгий Абдаладзе)
На улице Сухишвили, в поселении Верхвеби, вместе с внучкой живет еще одна пожилая женщина, пострадавшая от войны. Общаться с журналистами Нона Ликликадзе избегает. “Во время бомбежки погиб мой единственный брат. Отец не вынес горя и скончался через несколько месяцев. Мать повредила ногу и редко выходит на улицу. Избегает общаться с журналистами и вообще всего, что может напомнить о тех днях. Мы просили телекомпании изъять из эфира кадры, показывавшие трагедию нашей семьи, но безрезультатно. Нам очень сложно смотреть на эти материалы. Каждый раз мы снова и снова чувствуем боль, вызванную потерей Андро”, — сокрушается сестра погибшего в бомбежке Андро Ликликадзе — Нона. Андро 9 августа 2008 года было 39 лет. Его сыну Резо сейчас 15. Он живет вместе с бабушкой, так как его мать была вынуждена поехать на заработки за границу, чтобы кормить семью. “Всем тяжело так жить, но другого пути нет”. Автор Като Котолашвили, Гори

Женщины-фермеры хотят влиять на стратегию сельского хозяйства

1IMG_4189a
Кахетинская женская элита, деловая и общественная: (слева направо) Иринэ Фховелишвили, Майя Берошвили, Изольда Китесашвили (Автор Г. Петриашвили)
Женщины-фермеры из Кахетии еще год назад проанализировали условия для малого бизнеса и выдвинули предложения правительству. Они направили президенту, парламенту и министерству сельского хозяйства обращение с конкретными идеями организационного и законодательного характера.

Международный фонд женщин ищет журналисток для репортерской поездки в Африку

0
Женщины-журналисты всего мира, имеющие не менее трех лет опыта работы и отлично владеющие английским языком, могут подать заявку на участие в этой репортерской поездке. Заявки принимаются до 12 августа. Международный фонд женщин, работающих в СМИ, (IWMF) в 2015 году организует пять поездок в Африку в рамках инициативы по освещению ситуации с Великими озерами (African Great Lakes Reporting Initiative). Следующий тур отправит участников в Центральноафриканскую Республику. Каждая поездка будет начинаться с трехдневного тренинга по безопасности и встреч с экспертами в этом регионе. Выбранные журналисты в течение недели будут создавать материалы для независимых медиа, работающих в посещаемых странах, примут участие в специальных, ориентированных на группы, мероприятиях, а также смогут общаться с важными представителями заинтересованных сторон и с местными журналистами. IWMF оплачивает расходы, связанные с программой, включая проезд, проживание, питание и работу помощников и переводчиков, если новостная организация, в которой работает выбранная участница, не согласится взять на себя эти расходы. Для получения более подробной информации нажмите сюда.

Women-peace.net

Феминизм станет темой Тбилисского международного кинофестиваля 2015

0
Феминизм и роль женщины в киноискусстве станут главной тематикой 16-го Тбилисского международного кинофестиваля, который пройдет с 30 ноября по 6 декабря, сообщается на официальном сайте фестиваля. По традиции Тбилисский международный кинофестиваль ежегодно выбирает основную тему и соответствующую цветовую гамму мероприятия. В прошлом году кинофорум, посвященный экологии и урбанизации, был зеленым, пишет онлайн издание Новости-Грузия.
Цветом Тбилисского международного кинофестиваля 2015 выбран фиолетовый. «На фоне международных киноработ будут рассматриваться такие важные темы, как феминизм, гендерное рвенство, политическая, социальная или культурная реализация женщин, насилие по отношению к женщинам, женское кино и женщина в искусстве», — сообщается на официальном сайте кинофестиваля.
Традиционная секция «Страна в фокусе» в этом году будет выделена Швейцарии. В рамках секции на кинофестивале покажут до десяти художественных и документальных картин швейцарских режиссеров. Среди них ожидается премьера нового фильма кинорежиссера Николая Вадимова «Спартанцы». Организационная группа Тбилисского международного кинофестиваля также начала прием работ на международный конкурс. Участие в нем могут принять европейские режиссеры со своим первым полнометражным художественным фильмов, снятым в 2015 году. Подробности конкурса —  на сайте кинофестиваля.

Women-peace.net

 

Интервью: Миротворчество — это бег на месте или к финишу?

NIno KalandarishviliУ тех, кто работает в миротворчестве на Кавказе и не только, часто возникает чувство, что это бег на месте. О том, почему важно не опускать рук и не бросать это дело, рассказывает Нино Каландаришвили, председатель правления Института по изучению национализма и конфликтов в Грузии, уже более 10 лет активно участвующая в мирной трансформации конфликтов на Кавказе. Предлагаем интервью с Нино Каландаришвили, подготовленное журналисткой Эдитой Бадасян.

Женщины, проживающие в селе, не могут участвовать в принятии решений

Галина Кобахидзе с внучкой.
Галина Кобахидзе с внуком.
47-летняя Галина Кобахидзе живет неподалеку от разделительной линии в селе Ахалубани.  Летом она уже не может часто выходить со своими внуками на прогулки. По ее словам, факты задержания людей со стороны российских военнослужащих приняли систематический характер. Поэтому, из соображений безопасности, она предпочитает оставаться с детьми дома. В отличие от прошлого года, люди старшего возраста воздерживаются от того, чтобы ходить в леса и поля, если не считать исключительных случаев, когда они вынуждены собирать у разделительной полосы хворост, джонджоли или грибы. Подобной работой занимаются, в основном, мужчины, в то время как женщины носят воду. Помимо конфликтной обстановки, в Ахалубани самой актуальной проблемой является питьевая вода. Женщинам приходится идти пешком несколько километров для того, чтобы дойти до источника и наполнить емкости водой, поскольку из кранов, установленных во дворах, вода идет по графику —  раз в два дня.
Питьевую воду приходится носить женщинам
Питьевую воду приходится носить женщинам
Во время беседы о существующих в селе проблемах, жители указывают на необходимость создания медицинского учреждения. В отличие от других сел региона, в Ахалубани нет даже амбулатории и для того, чтобы посетить врача, местным пацПросмотреть изменения (откроется в новой вкладке)иентам приходится приезжать в город очень рано, чтобы занять очередь в медучреждение и вовремя вернуться обратно. На фоне существующей в селе реальной картины, сумма, предусмотренная по программе поддержки села, которая в этом году равна 15 000 лари, предназначена для завершения ритуального дома и устройства наружного освещения. На общем собрании, на котором обсуждался этот вопрос, большинство из опрошенных жительниц села, не присутствовали. Галина Кобахидзе: « В селе нет ничего. Никакого развлекательного сквера, даже в детский сад принимают не всех детей, поскольку количество мест ограничено. Поэтому мы вынуждены держать малышей взаперти и вне дома у них нет места для отдыха. Для нас также важен вопрос функционирования в селе амбулатории. Есть свободные территории, на которых можно обустроить необходимые для села объекты. Я, к сожалению, не могу присутствовать на сельских собраниях. В большей степени из-за того, что я женщина и занята домашними делами. Должны решать мужчины, им лучше знать, что нужно местному населению. Говорят, что нам построят амбулаторию, но пока ничего не видно. Большая часть населения не трудоустроена, и они смогут хотя бы участвовать в строительных работах. У меня болит сердце, когда я выхожу на улицу и вижу, что молодежь все время проводит на «бирже» и именно здесь идут разговоры о том, что нужно селу. Естественно, женщины не станут стоят здесь и говорить о том, что их беспокоит. Мы не сможем сказать об этом и на сельском собрании, кто нас спрашивает. Как решат мужчины, так и будет. Что поделать это наша традиция и если женщина начинает проявлять активность в таких делах, ее называют «интриганкой» и никто не хочет создавать себе проблем». Нелли Абалаки:  «В селе необходима амбулатория. Газ, наверно, уже проводят —  мы видим как прокладывают трубы, для оросительной воды тоже была выкопана траншея. Мы редко видим в нашем селе представителей власти. Но даже когда они приходят, я не могу понять, что и когда планируется.  Мои дети работают и я не хочу, чтобы из-за моей активности у них возникли проблемы.  Если нужно, то для встречи с ними на сельское собрание пойдут мои дети и супруг. У женщин другая функция  семье, особенно у тех, кто живет в селе.  Я думаю, главной проблемой для женщин является то, что питьевая вода подается по графику, но нам никто не говорит о том , когда эта проблема будет решена». В селе почти все знают о потребностях женщин, однако мужчины, в первую очередь, акцент делают на молодежь и говорят, что поддержка сначала нужна молодому поколению для того, чтобы село не опустело и в нем не остались только старики. Иванэ Татиашвили:  «Молодежь, в основном, все время распивает пиво, но мы не можем их обвинять, потому что им больше нечем заняться. Здесь нет «клуба» и театра. Я всегда хожу на сельские собрания, чтобы послушать  мнения своих односельчан. Некоторые просят решить вопрос оросительной воды, поскольку земельные участки не орошались уже несколько лет. Насколько я знаю, работы уже начаты.  Газ тоже проводят бесплатно. У нас в селе уже должен был быть природный газ, но нам неизвестно почему этот процесс был затянут. Люди в нашем селе очень нуждаются.  Тот, у кого пустые карманы не может ничего сделать.  Как нам сказали, в этом году  нашему селу выделено 15 тысяч лари.  Хотя я точно не могу вам сказать, на что они должны быть потрачены. Мы видим, что по тем вопросам, которые мы поднимали, не делается ничего.  Наверно когда деньги уже будут перечислены, мы вновь соберемся и  еще раз все обсудим.  Лично я поставлю вопрос ритуального дома.  Когда случается горе или радостное событие  мы едем в Гори и отмечаем это там.  Было бы хорошо, если и в нашем селе будет подходящее для этого здание». Основной проблемой в селе, находящемся у разделительной полосы, все-же называют безопасность. По словам местных жителей,  из-за страха они воздерживаются от того, чтобы вечером выходить из дома.  Жители Ахалубани требуют ужесточения в селе мер безопасности. Шалва Татиашвили: «Мы не можем выводить скот на пастбища, потому что постоянно кого-то задерживают и переводят в тюрьму в Цхинвали. Так не может продолжаться.  Мы должны либо помириться, либо точно определить, куда нам можно ходить, а куда конкретно запрещено. Люди находятся в замешательстве. Мы не можем и на несколько метров отойти от дома и всегда находимся в ожидании того, что не сегодня так завтра кого-то из села увезут. Мы точно не знаем, как и что происходит – они сами приходят в наше село или наше население переходит на оккупированную территорию.  Нет и никаких опознавательных знаков, мы знаем только то, что в лесу поставили камеры видеонаблюдения». В администрации Горийского муниципалитета говорят, что активность населения на сельских собрания, в целом, является низкой.  Руководитель службы развития экономики и инфраструктуры Звиад Анесашвили  детально рассказал об осуществленных и текущих работах в Ахалубани: «Как и в других селах, в Ахалубани, естественно, состоялось сельское собрание, на котором присутствовали представители старшего поколения и молодежи. Для нас было главным, чтобы население выделило проблемные вопросы, а мы бы провели консультации о том, на что можно потратить выделенные для села средства. Чтобы не повторилось, то, что происходило в прошлые годы, когда начатое дело останавливалось из-за нехватки средств или когда представлялись такие проекты, которые невозможно было бы осуществить с имеющимися ресурсами. Наша обязанность заключается именно в том, чтобы помочь населению определить направления. Мы объясняли, какие из перечисленных идей были возможными и выполнимыми.  Относительно Ахалубани я скажу вам, что мы договорились о проведении наружного освещения. Это произошло на  фоне того, что в селе нет урн для мусора и вывоз мусора из села не осуществляется.  Мы посоветовали им, что можно было  закупить урны, но мы не можем пойти против воли людей и в этом селе, выделенная для села сумма, будет потрачена на выбранный ими приоритет». Как поясняют в администрации, они заранее оповестили население о дате проведения собрания. Однако придти с ними на встречу смогли лишь несколько человек. Поэтому специалистам, для того, чтобы увидеть реальную картину и сообщить  населению об итогах собрания, пришлось обходить дома. Автор Нино Чибчиури

Когда и как женщины Грузии начали участвовать в народной дипломатии?

Суть женского участия в народной дипломатии сводится к трем основным моментам.

Роза Кухалашвили: Оживит ли женскую народную дипломатию Национальный план действий?

Сегодня мы говорим с Розой Кухалашвили – одной из основательниц Женского Миротворческого Совета – об одной из сторон его работы. А именно – о женской народной дипломатии. Вспоминаем тот подъем, веру в преодоление отчуждения, надежду на устойчивый мир. Вспоминаем старое, думаем о новом. Безусловно, сегодня, после 2008-го года, пока невозможны такие же встречи с абхазскими и осетинскими женщинами. С другой стороны, у нас есть Национальный План действий, в котором записаны очень важные вещи. Главное, не забывать про народную дипломатию, ведь когда-нибудь наступит оттепель. Интервью подготовила Галина Петриашвили.

Где начинается родина для молодых ВПЛ

Матери, ставшие беженками в августе 2008-ого года, говорят о дискриминации и угрозах, существующих среди молодого поколения. По их мнению, определенная часть послевоенных детей и подростков забывает об оккупированной родине и своим домом считает Гори и другие места временного расселения.

Чем страшен и кому выгоден женский экстремизм?

У многих на слуху история россиянки Варвары Карауловой, второкурсницы факультета философии МГУ. Девушка вдруг настолько увлеклась изучением ислама и арабского языка, что ее обнаружили на границе Турции и Сирии.